About the Author:[ii]
Jakob Eduard Polak - Austrian physician; born 1818 at Gross-Morzin,
Bohemia; died Oct. 7, 1891; studied at Prague and Vienna (M.D.). About
1851, when an envoy of the Persian government went to Vienna to engage
teachers for the military school at Teheran, then about to be organized,
Polak presented himself as a candidate. He arrived in the Persian capital
in 1851, much impaired in health by the long voyage; and, pending the
organization of the school, studied the language of the country.
In spite of the many obstacles which he
encountered—particularly the defective state of medical science, which was
not then taught in class, and the Islamic prohibition against the
dissection of bodies—Polak soon achieved a reputation in Persia, and
enjoyed the especial confidence of Shah Nasir-ed-Din. At first he lectured
in French, with the aid of an interpreter; but after a year he was able to
lecture in Persian, and later published in Persian a work on anatomy. He
compiled also a medical dictionary in Persian, Arabic, and Latin, in order
to provide a system of terminology. Finally he founded a state surgical
clinic containing sixty beds. A serious illness in 1855 obliged him to
give up his professional work; but he continued his literary activity.
As physician to the shah, Polak occupied a
high position. About 1861 he returned to Vienna, and whenever the shah
visited Austria Polak greeted him at the frontier. His "Persien, das Land
und Seine Bewohner; Ethnograpische Schilderungen," appeared at Leipzig in
1865.
About the Book:
His book ‘Persien,
das Land und Seine Bewohner;
Ethnograpische
Schilderungen’[iii]
(Briefly - Iran and Iranians) published in German in 1865 contains
interesting facts and perspective on the lives of 19th century
Iranians. Although Dr. Polak does not seem to have had much grounding in
Zoroastrianism, his research into Iranian culture ultimately took him
there. He provides informative perspective on Zarathushtrian thought and
norms.
Based on the statistics he
produces in his books of the patients he had treated and his direct
references, it appear Dr. Polak did not meet any living Zarathushtis in
Iran during his tenure there. He seems to have made serious effort to
research circumstances surrounding the livelihood of Zarathushtis of Iran
and reports interesting facts about them in his book.
In Chapter 4 of his book, under the title
“Farming and Animal Domestication” he ponders the question of how is that
more than 1/3 the population of 19th century Iran live as
nomads. This question puzzles him, since it is a well known fact, a point
Dr. Polak alludes to in his book, that Ancient Iran (exemplified by
Sassanian Iran) was a land fully settled with many cities and untold
number of villages. Where one village ended another one started. [The
one exception was the traveling musician-entertainers (the forefathers of
European gypsies) who were brought in from India by the mandate of King
Behram Gur in an effort to increase the level of happiness for his
people.]
Jakob Polak analyzes this question and comes
up with the following conclusion as to what transpired that caused such a
drastic change. He observes: “Zarathushtra’s teaching that prevailed
in Iran until the introduction of Islam, very wisely emphasized
agriculture above other industries. The result being that ancient
Iranians, despite the arid climate and low rain drop in their land came up
with an extensive system of irrigation that resulted in precious and
scarce water being tapped and used for agriculture all over their land.
They also took great care with growing vegetation and trees. Trees and
vegetation absorb humidity from the air and prevent the earth from losing
its vitality. Clean water being so critical to growing vegetation, and
Zarathushtra considers keeping the water pure and in circulation, and
taking care of trees, vegetation, and the nature a religious duty of
all.”
”The third necessary component for growing
vegetation is the life giving rays of Sun and Fire, an element whose care
is much emphasized in the Zoroastrian religion. The Zoroastrian calendar
is very much in harmony with nature, as evidenced by the first day of
their year being the day of rejuvenation of nature, and every day of their
calendar being dedicated to one of the Izads or live-giving attributes of
existence.”
Dr. Polak goes on to say. “Islam on the other
hand has a totally different outlook. It is true that prophet Mohamed
recommended to his followers the use of fresh water for performing their
religious rituals (Vossu, ghosel), however, Islamic rules permit
the use of any kind of water, even still water and water from swaps
infected and polluted. Emphasize on keeping waters pure, respecting
harmony with nature gets no accord from Islam. Once the Iranians lost
the old belief in caring for waters and environment, the live sustaining
clean water and vegetation did not receive the care it needed, and
deforestation of Iran in post-Islamic epoch got underway. Many of the
elaborate system of underground water aqueducts ancient Iranians had
devised for agricultural use, went out of commission due to lack of care,
and what had been fertile agricultural land turned into deserts.”
“In step with introduction of Islam, the
nomadic and tent-dwelling way of live was introduced into Iran by the
conquering Arabs which unfortunately took hold.”
Ferdowsi the great Iranian poet-patriot
summarizes facts surrounding the above unfortunate transformation in one
of his couplets in the context of
the Last Letter of Rustam Farrokhzad[iv]
to his brother that is believed to have been written three days before the
fate making battle of Qadisiyyah between Imperial Sassanian army and Arab
forces waging the banner of Islam broke out.
“Keshavarz Ganji Shavad, bee honar
Najat o’ bozorgy neyaid bekar”
‘The farmer turns into a war monger loses
useful skills
Upkeep of ancestral norms, and nobility will no longer be valued.’
Dr. Polak who seems to have been absorbed into
his Iranian studies, returned to Iran once more in 1882 and finally
settled in Vienna where he engaged in teaching Persian language/literature
rather than practicing medicine.
During his tenure in Iran, he performed the
first ever biopsy in Iran’s recent history on a European who had died of
suspicious causes. He also brought and introduced sugar-beet seeds for
the first time into Iran.
In explaining that in writing the book he
preferred to rely on his own observations/findings than to use other
references, he borrows a couplet from the Iranian poet, Saeedi to make a
poignant point to Iranians.[v]
“Kohan jameh khish pirastan
Beh az jameh auriit khastan”
“Renovating your ancient cover is better
than borrowing from your current cover”
[i]
This article was produced and posted on Oct. 15, 2004
[ii]
Biographical information produced by Isidore Sinder, and Emil Jelinek
is reproduced
courtesy of JewishEncyclopedia.com
[iii]
A Persian translation of the book rendered by Kaikavous Jehandari was
published by Kharazmi Press in Tehran, 1982
[iv]
Spahbod Rustam
Farrukh-Hormazd
[v]
When he first arrived in Iran, Dr. Polak would communicate with
Iranians in French. However, in time he gained mastery of Persian
language and literature so much so that when he returned to Australia
and settled in Vienna, he engaged in teaching Persian language and
literature rather than practice of medicine.
He represented that Farsi (Persian) being of Indo-Germanic family of
languages, makes its learning simple for German speaking people.
|