Back Verse: V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23

Chapter 16 - Yasna 51

 Nem1 v2 Gtho3 ashaonsh4! Homage1 (be) unto you2, O Holy4 Gathas3!
1.   Voh5 khshathrem6 Good5 kingdom6
vairm7 (which is) worthy-to-be- desired7
bgem8 aib-bairishtem9 and most helpful (help- giving9) spreads13 wealth8 prosperity happiness etc
 vdshemnish10 zhcht11 ash12   ( amongst the people of the world)11 owing to righteousness12 and owing to pious10 deeds14
antar-charait13 shyaothanish14

see above

 
Mazd15 O Ahura Mazda15!
vahishtem16 tat17 n18 that17 which is the best16 for us18.
nchit19 vareshn20  let me accomplish20 now19 
{the stanza should be repeated twice)
 
2.
 
T21-v22 Mazd23 O Ahura Mazda23,25,
paourvm24 Ahur25 ashi26 ech27 For righteousness26,  I regard27
taibych28 rmait29, Thee and28 Armaiti29 most supreme.
dish30-mi31 Do thou grant30 unto me31, (O Ahura Mazda!)
 ishtish32 khshathrem33;  the possession33 of ( my) wish32.
 
khshmkem34 Voh35 Manangh36  For our34 adoration ( or prayer)37 ( done for Thee) with good35 thought36.
vahmi37 did38 savangh39. do Thou grant38 the acquisition33 of ( its) advantages39 
 
3
 
-v40 gush41 hmyat42

see bottom

i43 v44  Those who43 consider Thee44 
shyaothanish45  with (their) deeds45,
sret46, as the Lord46
Ahur47  O Ahura Mazda47
ash48 hizv49 with ( their) tongue49 and righteousness48 (i.e. with truthful utterances) 
ukhdhish50  and prayer50
vanghush51 manangh52 of good51 thought52 (i.e. performed with sincere conscience) 
ashm53 t54 pouruy55 (and) whose53 foremost55
  Mazd56 fradakhsht57 ap58. guide57 O Ahura Mazda56 Thou art58
  will ( eventually) merge42 in Thee40 on account of (their) renown41.
 
4
 
Kuthr459 rish460 fseratush61, Where59 ( is) the chieftainship61 of Goodness60
(i.e. where does one get its reward by performing goodness?) 
(Reply - in the world beyond, assuredly).
Kuthr62 merezhdik63 akhshtat64;

 

Where62 is64 the pardon63?
(and what deeds one should perform in order to get pardon for the sin?)
(Reply - by rendering service to humanity and by performing benevolent deeds).
Kuthr65 as66 khvyn67 ashem68,

K69 Spet70 rmaitish71;

 

 

Where65 shall there be the attainment66,67 of righteousness68
(and) where69 ( shall be found) beneficent70.  Perfect mentality71 (or humility)
(i.e. which person has these virtues?) 
(Reply - the person w ho hates falsehood and pride) 
kuthr72 man73 Vahishtem74, In what77 ( is) the best74 thought73
(Reply - in not wishing ill of anyone.)
Kuthr75 thw76 khshathr77 Mazdo78.

Where75 (is) Thy76 Sovereignty477 (or authority), O Ahura Mazda78?

(Reply - n the entire world).
 
5
 
vsp79-t80 peress81 (The diligent man is) questioning81 all79 these80 ( matters),
ath82  so that82
asht83 through righteousness83.
 hach84 gm85 vdat86 he may render86 the world85 prosperous86  
vstry87 shyaothanish88 ereshv89 The diligent87 ( man) (is the one) (who is) righteous89 through his ( good) deeds88
hs90 hu-khratush91 nemangh92; and the man possessing good wisdom91 through humility92
    
  (Moreover the above mentioned person)
  (being) able97 and righteous98
93 dthaiby94 eresh95-ratm96   looks upon the righteous95 leader96 according to just law94 with reverence99.

khshays97 ashivo98 chist99.

see above

 

   
6
 
100 vahy1 vanghush2 dazd3

see below

asch4 hi5 vri6 Whoso4 in order to propitiate6 
rdat7, Ahur8  (Ahura8 Mazda10) worships7 (Him) with libations7,
khshathr9 Mazdo10 Ahura8 Mazda10, by means of His omnipotence9
at11 ahmi12 unto that ( person)12, Ahura8 Mazda10,
  grants3 better1 than good2  (i.e. He does better for him).  
 
 akt13 ashy1415 hi16 nit17 vdit18 Moreover whoso15 does not17 perform His16 worship18, unto that ( person)16 ( will) verily11 ( be) worse14 than bad13 
apm19 anghush20 urvas21. at the final19 end21 of the world20 (i.e. he will have to suffer very much eventually).
 
7
 
Did22-mi23

 see below

24 Who24 has
gm25 tash26 created26 cattle25
apasch27 urvarosch28 waters27 and plants28
  grant thou unto me23
Amerett29 Haurvt30 health of the body30 and immortality29 (i.e. happiness of heaven),
Spnisht31 Mainy32  O most beneficent31 spirit32
Mazd33 Ahura Mazda!33
tevsh34 utayit35 (grant thou unto me) strength34, power35,
manangh36 voh37 sngh38. and religious teaching38 on account of (my) good27 thought26.
 
8
 
At39 z40 ti41 vakhshy42  I will indeed40 announce42 Thy41 (mathra)  ( amongst the people)
Mazd43, O Ahura Mazda43 ;
vdush44 z45-n46 mruyt47, because45 ( the religious minded) man46 should declare47 to the wise man44
 hyat48 aky49 dregvit50, (that) ( eventually there is) punishment49 ( for the wicked)
usht51 and happiness51.(for him there is in store)
 52 ashem53 ddr54; whoso52 supports54 righteousness53,
 
 hv55 z56 mthr57 (Moreover) the excellences of the mathra57
shyt58 

see below

59 vdush60 mravait61. whoso59 expounds61  to wise sagacious man60
   he himself55 is indeed56 joyous58.
 
9
 
m62 khshntem63

see below

rniby64 do65 Unto these two opposing parties64 ( the righteous and the wicked)
thw66 thr67 sukhr68 through Thy66 blazing68 fire67
Mazd69, O Ahura Mazda69
ayangh70 khshust71 and molten71 metal70
  thou dost bring into recognition63,65
aib72 ahvh73 dakhshtem74 dvi75 on ( their matters of good and evil) and by manifesting75 its evidence74
rshayengh76 dregvatem77 Thou dost punish76 the wicked77
 savay78 ashavanem79. and Thou dost grant happiness78 to the righteous79, in both the worlds73
 
10
 
At80 81 m82-n83 The man83 who81  seeks to harm84 me82 
marekhshait84 anyth85 ahmt86  (by following) contrary85 to the ( law of righteousness)84
Mazd87 O Ahura Mazda
hv88 is himself88
dmish89 drj90 hunush91, the child91 of the creation89 of the Druj90
 
t92 duzhdo93 i94 het95; Such92 (persons) are95 of evil understanding93 ( or foolish).
 
maiby96 zbay97 ashem98 For myself96, I praise97 righteousness98 only (O Ahura Mazda)
 
vanghuy99 ash100 gat1 t2. As ( the reward of) Thy2 good blessing99 may righteousness100 accrue1 ( unto me)!
 
11
 
 
K3 urvath4 Spitami5 Zarathushtri6 n7 Mazd8 What3 man7 is the true friend4 of  Spitama5 Zarathushtra6, O Ahura Mazda!8
K9 v10 ash11 frasht12 Or10 who9 had asked12 questions ( about the religion) with righteousness11?
K13 Spet14 rmaitish15 Through whom13 ( can be gained) holy14 (or beneficent)14 perfect mentality15?
K16 v17 Vanghush18 Manangh19 achist20 magi21 ereshv22. Or17 what16 righteous22 ( man) of good18 thought19 ( is) known20 of that Herculean task21?
  magi21= herculean task Presumably this alludes to the time of resurrection and the advent of the 'Saoshyant' , the future benefactor. in another place the phrase 'mazoi magoi occurs in this sense (see yasna 29.11 and Yasna 46.14) 
  achist20 = 'a+chit+ta'  'chit"=Sanskrit=to know. or What righteous man is aware of that herculean task (or of the advent of the resurrection)?
12
 
Nit23 t24-m25 khshnush26 vapay27 kevn28 These two24 (persons), the paederast27 and the irreligious28 indeed25 do not23 please26 
peret29 zem30, on this material30 bridge29 (i.e. in this corporeal world) 
Zarathushtrem31 Spitmem32 Spitama32 Zarathushtra31
hyat33 ahm34 urraost35 asht36,  who33 has reached the supreme status35 as the prophet36 in this ( world).
 
  (These two persons) 
hyat37 hi38 m39 charatasch40 aodereshch41 indeed39 annoy40 ( or oppose by disobeying) Him38 (i.e. the holy prophet)
zishen42 vz43. by means of ( their) wicked42 strength43 (i.e. by utilizing their strength in a bad way)
 
13
 
T44 dregvat45 (The doctrine) of the wicked (man)45  
maredait46 is crushed down46 (eventually)
dan47 by the religious doctrine47
erezush48  of the righteous ( man)48
haithm49 indeed49 ( or without doubt)49
 
ehy50 urv51 Whose50 (i.e. wicked mans) soul51
  wishes60 to reach the path61 of righteousness59
khraodait52

see below

chinvat53 pereto54 ko55 on54 the well- known55 Chinvat53 Bridge54 (i.e. the path of heaven)
  (but he cannot go there) (hence that soul) is very much fretted52
khvish56 shyaothanish57  by means of his own56 acts57
hizvasch58 and by means of his own58 tongue (i.e. abuses)58.
ashahy59 nsvo60 path61.

see above

 
14
  Word by word translation not available

nit62 urvth63  Karapan65 vstrt66  arm67; gavi68 rish69 sd70 khvish71 shyaothanishch72 sghishch73; 74-sh75 sgh76 apmem77 drj78 demn79 dt80.

"Friendship with gift or any good act whatsoever cannot be achieved by the Karapans they in their deed or in their teachings do not teach to take care of the cattle. Owing to their such method ultimately they will go into the abode of the Druj."

 Translated by Darmesteter

 

urvth63 = friendship  dtibyasch64 = gifts

vstrt66 = work, industry  rish69= sufficiently

sd70 = to teach or to prosper

 
15
 
Hyat81 mzhdem82 Zarathushtr83 That93 reward82  which81 ( the prophet) Zarathushtra83 ,
magavaby84  for the Magavans84 (i.e. truthful religious men)
chisht85  has fixed85 ( or has decided to grant)85 
par86 from the very first86
  will be awarded99
gar87 demn88 Ahur89 Mazd90  jasat91 pouruy92 t93 

see bottom

v94 to you94. ( O Mazda worshipping Zoroastrians!)
 Voh95 Manangh96 ashich97 savish98  ( too) with blessing98 on account of ( your) good95 thought96 and righteousness97
chivsh99.

see above

  Explanation : (That reward i.e. Garothman87 Heaven88) ( which) Ahura Mazda89,90 entered91 first of all92 is Gartothman87,88
 
16
  word- by word translation not available

Tm100 Kav1 Vshtsp2  khshathr4 nsat5 vanghush6 padebsh7 manangh8 m9 chistm10 ash11 mat12 Spet13 Mazdo14 Ahur15 ath16-n17 sazdyi18 usht19.

"King Vishtashpa by means of his virtuous conduct has realized the wisdom of good conscience in just sovereignty (i.e. by having good conscience whatever benefits may accrue) He is a wise and benevolent sovereign he will do good to us."

Translation of Darmesteter. Ervad Kanga says "I have not understood the meaning of this verse clearly."

  magahy3   Herculean undertaking ; nsat5 nas = sanskrit = 'nash' = to reach to attain ; padebsh7  "chant, poetic measure"  "conduct" ;  mat12 'man' = sanskrit = 'man' ;  sazdyi18 = 'sangh + dyai' ; Sangh = sanskrit = shas = to teach & also to learn
  Spet13 Mazdo14 Ahur15 = These words Darmesteter has applied to Vshtsp2 (king Vishtaspa) and has translated as " the wise and benevolent sovereign"
 
17
Berekhdhm20  mi21 Ferashaoshtr22 Hv-gv23 dadisht24  Fereshaoshtra22, the descendant of Hvogva23 family,  has shown24 me21
kehrpm25 precious his daughter25.
 
danayi26 vanghuyi27  For the propagation of the good27 ( Mazda worshipping) religion,
m28 hi29  ishym30  dt31

see below

khshays32 Mazd33 Ahur34   it  would be better if the almighty32 Ahura34 Mazda33
   may grant ( me) his29 (Frashaoshtras22) beloved30 ( daughter)
ashahy35 zhdyi36 gerezdm37. For gaining36 righteousness35 ( O Mazda-worshippers) you acknowledge her with respect37.
 
18
 
tm38 chistm39 D-Jmsp40 Hv-gv41 Jamaspa40 the wise of the family of hvogva41
ishtish42 khvareno43 ash44 veret45, tat46 khshathrem47 desires45 wisdom  (i.e. sufficient) glory43, sovereignty47 ( acquired through) trighteousness44 
manangh48 vangheush49 vd50; and possession50 of good49 thought48
 ( i.e. he so desires that these four objects may be accrued to him.) In accord with his wish42 
 
tat51 mi52 did53 Ahur54 hyat55 Mazd56  O Ahura54 Mazda56 grant Thou53 unto me52 that51 
rapn57 tav58. which55 (may be) delight giving57 (or joy-giving57) to thee58
 
19
  Prophet Zarathushtra says :
Hv59 tat60 n61

see bottom

Maidyi-mongh62 Spitam63 O Maidyo- maongha62, descendant of Spitamo63
ahmi64 dazd65,

see bottom

danay66 vademn67, 68 who68 having educated through the religions (i.e. by becoming a scholar in the lore of the Religion)
ahm69 ishass70 aib71, and having displayed his love70 for the people of the world69
Mazd72 dt73 mraot74

see below

gayehy75 shyaothanish76 vahy77. and having become more virtuous77 through the acts76 of his life75
  announces74 the laws73 of Ahura Mazda72
  that man61 himself59 is regarded devoted65 to us64 ( or dedicated) (i.e. considered as belonging to our side and co-operating in our work.)
   
20
 
tat78 v79-n80 hazaoshongh81
vspongh82 daidyi83 sav84 Grant83 us82 happiness84 ( or prosperity)
  you all holy immortals of one will81 (i.e. working with sincerity for the prosperity of the world) 
ashem85 on account of our righteousness85
voh86 manangh87 good86 thought87
ukhdh88 and homage88
ish89 whereby89
rmaitish90,  perfect-mindedness90 is a ccrued
 
azemnongh91 nemangh92 (May we be) the worshippers of him with humility92.
Mazdo93 rafedhrem94 chaged95. and the seekers95 with eagerness95 of the joy94 of Ahura Mazda93.
   
21
 
rmatish96 n97 The man97 of perfect mindedness96 
spet98 hv99  himself ( is) bountiful98
chist100 through his wisdom100
ukhdhish1 (good) utterances1
shyaothan2, and ( good) action2  
dan3   Through his religiousness3
  doth Ahura11 Mazda9 bestow10 (him)
ashem4 spnvat5,  happiness5 givin g righteousness4
Voh6 khshathrem7 manangh8 and through (his) good6 thought8 sovereignty7.
Mazdo9 dadt10 Ahur11,

see above

 
tm12 vanguhm13 s14 ashm15. This12 divine13 blessing15 I pray14 for (from Ahura Mazda)
  ( i.e. I so wish that I too may get path of good fortune and authority)
 
22
 
Yehy16 mi17  (Among those)
asht18 hach19 vahishtem20 esn21 pait22, the best20 in performing22 Yasna21 with19 righteousness18
vad23 Mazdo24 Ahur25 (whom) Ahura Mazda24,25 has known23
i26 ongharech27 hetich28  (Among those) who26 have been27 and who are28
t29 azi30 k hvish31  I worship30 such (persons)29
nmnsh32, pairich33 with their own31 names32 
jasi34 vat35! and I may reach34 ( them) with sincere love35.
 
23
 
Voh5 khshathrem6 Good5 kingdom6
vairm7 ( which is) worthy-to- be- desired7
bgem8 aib-bairishtem9 and most helpful (help- giving9) spreads13 wealth8 prosperity happiness etc
  vdshemnish10 zhcht11 ash12   ( amongst the people of the world)11 owing to righteousness12 and owing to pious10 deeds14
antar-charait13 shyaothanish14

see above

 
Mazd15 O Ahura Mazda15!
vahishtem16 tat17 n18 that17 which is the best16 for us18.
nchit19 vareshn20  let me accomplish20 now19 
{the stanza should be repeated twice)
 
ashem voh ... (3). 
 
vohu-khshathrm1 hitm2 azamaide3. We revere3 the Ha ( or chapter) (named) Vohu-khshathra1  
Vohu Khshathrm4 Gthm5 ashaonm6 ashahe7 ratm8 azamaide9, We revere9 the holy6 Vohu- khshathra4 Gatha5 (which is) the Lord8 of righteousness7 
Vohu-Khshathrayo10 Gthayo11 hadt12 azamaide13  we revere13 the prayer12 of Vohu-khshathra10 Gatha
   
 
yenghe1 htm2 Among living beings2 who1
at3 yesne4 paiti5 vangh,6 (is) better6 in acts of worship,4 
Mazdo Ahur7 of such Ahura Mazda7 (Himself)
vaeth8 is aware8 
asht9 hach10 on account of10 their holiness9
yonghmch 11 tnsch12 tosch13   - all such,11 both men12 and women,13  
yazamaide.14 do we revere.14 
# This entire para occurs at the end of Yasna H 18 and Yasna H 27. 
 
(To be recited in Baz) Ahurmazda Khodae, awazune mardum, mardum sardagan hama sardagan hambayaste vehan, oem behedin Mazdayasnan neki rasanad; aedun bad     (to be recited loudly)
 
ath ah vairy ..
 
Yasnemcha1 vahmemcha2 aojascha3 zaverecha4 afrinami5, I praise5 the worship1 glory2 strength3 an vigour4 (of all those)
Ahurahe6 Mazdao6 raevato7 khvarenanguhato8, of Ahura Mazda6 (the creator)  wealth bestowing7 (and) glorious8
Ameshanam9 Spentanam9,   of the amesha9 spentas9 ( bountiful Immortals)
Gathabyo10 spentabyo11 ratu-khshathrabyo12 ashaonibyo13, amongst  the bountiful11 gatha10 ( which are) the lords of truth12 ( and) holy13 
Ahunavaityao14 Gathayao15, of ahunavad14 gatha15
Ushtavaityao16 Gathayao17, of ushtavad16 gatha17 
Spenta18 Mainyeush18 Gathayao19, of spentomad18 gatha19
 Vohu-kshathrayao20 Gathayao21, of vohu-kshthtra20 gatha21  
Vahishtoishtoish22 Gathayao23, of vahishtosht22 gatha23
ashaunam24 Fravashinam25 ughranam26 and of the powerful26 and triumphant27 fravashis25
aiwithuranam27. of the righteous men27
Paoiryo-tkaeshanam28 Fravashinam29 of the fravashis29 of poryotkaeshas28 
naha30 nazdishtanam30 Fravashinam31 and of the fravashis31 of nabanazdishta30 (i.e. of the next of kith and kin)
 
ashem voh (1)
Ahmai Raescha
Hazangrem
jasa me 
Kerfeh Mozd